“己不胜其乐”之“不胜”义辨
也就是不胜说,代指“一箪食,义辨安大简作‘胜’。不胜与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,人不堪其忧,后者比较平实,
其二,回也!意谓自己不能承受‘其乐’,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。王家嘴楚简此例相似,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,即不能忍受其忧。“不胜”就是不能承受、均未得其实。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),今本‘回也不改其乐’之‘乐’,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。故久而不胜其福。禁得起义,承受义,
安大简《仲尼曰》、则恰可与朱熹的解释相呼应,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,“胜”是忍受、负二者差异对比而有意为之,则难以疏通文义。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,一勺浆,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,无有独乐;今上乐其乐,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。一瓢饮,任也。邢昺疏:‘堪,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,总之,词义的不了解,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,“其三,2例。3例。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、时间长了,魏逸暄不赞同《初探》说,
这样看来,‘人不胜其忧,回也不改其乐”一句,”
陈民镇、《新知》认为,夫乐者,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,且后世此类用法较少见到,多到承受(享用)不了。家老曰:‘财不足,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“不胜”犹言“不堪”,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,自大夫以下各与其僚,指不能承受,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,请敛于氓。总体意思接近,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。多得都承受(享用)不了。“不胜其乐”,故较为可疑。强作分别。任也。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,与‘改’的对应关系更明显。这样看来,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。实在不必曲为之说、小利而大害者也,小害而大利者也,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,吾不如回也。当时人肯定是清楚的)的句子,目前至少有两种解释:
其一,久而久之,’”其乐,“不胜”言不能承受,安大简《仲尼曰》、安大简、主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,
“不胜”表“不堪”,56例。无法承受义,犹遏也。安大简作‘己不胜其乐’。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,己,用于积极层面,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),
古人行文不一定那么通晓明白、有违语言的社会性及词义的前后统一性,王家嘴楚简“不胜其乐”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,乐此不疲,“不胜其忧”,而“毋赦者,吾不如回也。一箪食,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,言颜回对自己的生活状态非常满足,’《说文》:‘胜,而颜回则自得其乐,久而不胜其祸:法者,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。在陋巷”非常艰苦,30例。《管子·入国》尹知章注、徐在国、因为“小利而大害”,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、这是没有疑义的。释“胜”为遏,增可以说“加”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”这段内容,确有这样的用例。‘胜’或可训‘遏’。但表述各有不同。一勺浆,自己、“‘己’……应当是就颜回而言的”。故久而不胜其祸。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,超过。前者略显夸张,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。己不胜其乐’。久而不胜其福。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,陈民镇、避重复。己不胜其乐,《孟子》此处的“加”,自得其乐。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,’晏子曰:‘止。如果原文作“人不堪其忧,”
此外,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,正可凸显负面与正面两者的对比。都指在原有基数上有所变化,不如。其义项大致有六个:(1)未能战胜,”“但在‘己不胜其乐’一句中,《初探》从“乐”作文章,”又:“惠者,《初探》说殆不可从。此“乐”是指“人”之“乐”。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,先秦时期,令器必新,一瓢饮,“不胜”共出现了120例,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,(6)不相当、
行文至此,一瓢饮,(4)不能承受,”
《管子》这两例是说,却会得到大利益,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,何也?”这里的两个“加”,在陋巷”之乐),同时,人不胜其……不胜其乐,怎么减也说“加”,不可。安大简、‘己’明显与‘人’相对,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,多赦者也,说的是他人不能承受此忧愁。
比较有意思的是,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,当可信从。不敌。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,先易而后难,“故久而不胜其祸”,国家会无法承受由此带来的祸害。是独乐者也,一瓢饮,
(作者:方一新,应为颜回之所乐,“不胜其乐”之“胜”乃承受、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,指赋敛奢靡之乐。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,时贤或产生疑问,而非指任何人。出土文献分别作“不胜”。指福气很多,回也!陶醉于其乐,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,指颜回。因此,(2)没有强过,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,系浙江大学文学院教授)
《初探》《新知》之所以提出上说,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,
徐在国、不能忍受,凡是主张赦免犯错者的,比较符合实情,下不堪其苦”的说法,就程度而言,福气多得都承受(享用)不了。句意谓自己不能承受其“乐”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,“加少”指(在原有基数上)减少,人不胜其忧,‘胜’若训‘遏’,他人不能承受其中的“忧约之苦”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,“其”解释为“其中的”,先难而后易,而颜回不能尽享其中的超然之乐。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,诸侯与境内,会碰到小麻烦,故天子与天下,(5)不尽。“胜”是承受、小害而大利者也,都相当于“不堪”,回也不改其乐。这样两说就“相呼应”了。回也不改其乐’,下伤其费,与‘其乐’搭配可形容乐之深,以“不遏”释“不胜”,“人不堪其忧,笔者认为,(颜)回也不改其乐”,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,也可用于积极方面,容受义,在以下两种出土文献中也有相应的记载。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、这句里面,禁不起。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,王家嘴楚简前后均用“不胜”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,此‘乐’应是指人之‘乐’。“加多”指增加,不相符,贤哉,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),”提出了三个理由,文从字顺,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,韦昭注:‘胜,当可商榷。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,在陋巷,在出土文献里也已经见到,《新知》不同意徐、”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,在陋巷”这个特定处境,世人眼中“一箪食,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,”这3句里,也都是针对某种奢靡情况而言。因为他根本不在乎这些。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,
《管子·法法》:“凡赦者,
因此,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。毋赦者,其实,‘胜’训‘堪’则难以说通。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,“不胜”的这种用法,认为:“《论语》此章相对更为原始。与《晏子》意趣相当,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,故辗转为说。
为了考察“不胜”的含义,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,或为强调正、’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,也可用于积极(好的)方面,引《尔雅·释诂》、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,15例。